Selecting the right Centralised Lubrication System (CLS) is one of the most critical maintenance decisions an engineering manager can make. The wrong system can lead to blocked lines, starved bearings, and catastrophic machine failure. But how do you choose between the three main architectures in the industry: Single-Line, Progressive, and Dual-Line? Die Auswahl des richtigen Zentralschmiersystems (ZSA) ist eine der kritischsten Wartungsentscheidungen, die ein technischer Leiter treffen kann. Das falsche System kann zu verstopften Leitungen, unterversorgten Lagern und katastrophalen Maschinenausfällen führen. Aber wie entscheiden Sie sich zwischen den drei Hauptarchitekturen in der Branche: Einleitung, Progressiv und Zweileitung?
In this guide, we break down the operational mechanics, advantages, and ideal applications for each system type based on decades of field data from LUBERR's engineering experts. In diesem Leitfaden erläutern wir die Funktionsweise, die Vorteile und die idealen Anwendungen für jeden Systemtyp, basierend auf jahrzehntelangen Felddaten von LUBERRs Ingenieurexperten.
1. Single-Line Systems (Parallel Operation) 1. Einleitungssysteme (Parallelbetrieb)
A single-line system operates on a parallel circuit. A central pump pressurizes a single main supply line. Connected to this main line are individual injectors (like the LUBERR SVM 44 or SVM 32). When the line reaches a specific pressure, the injectors discharge a pre-determined, precise amount of lubricant directly into the bearing. Ein Einleitungssystem arbeitet mit einem Parallelkreis. Eine zentrale Pumpe setzt eine einzige Hauptversorgungsleitung unter Druck. An diese Hauptleitung sind einzelne Injektoren angeschlossen (wie der LUBERR SVM 44 oder SVM 32). Wenn die Leitung einen bestimmten Druck erreicht, geben die Injektoren eine vorher festgelegte, präzise Schmierstoffmenge direkt in das Lager ab.
Key Advantages: Hauptvorteile:
- Independent Points: Because it is a parallel system, if one injector gets blocked or fails, it does not affect the rest of the system. The other bearings will continue to receive grease. Unabhängige Punkte: Da es sich um ein paralleles System handelt, wirkt sich eine Blockierung oder ein Ausfall eines Injektors nicht auf den Rest des Systems aus. Die anderen Lager werden weiterhin mit Fett versorgt.
- Easy to Expand: Adding or removing a lubrication point is incredibly simple. You just tap into the main line without having to re-engineer the entire block. Einfach zu erweitern: Das Hinzufügen oder Entfernen einer Schmierstelle ist unglaublich einfach. Man greift einfach auf die Hauptleitung zu, ohne den gesamten Block neu konstruieren zu müssen.
- Adjustability: Most single-line injectors feature an external set screw to manually adjust the output volume per point. Einstellbarkeit: Die meisten Einleitungsinjektoren verfügen über eine externe Stellschraube, um die Ausgabemenge pro Punkt manuell anzupassen.
Ideal Applications: Ideale Anwendungen:
Single-line systems are perfect for small to medium-sized machinery where points are relatively close together. They are widely used in packaging machinery, textile machines, CNC tools, and light manufacturing. Einleitungssysteme eignen sich perfekt für kleine bis mittlere Maschinen, bei denen die Punkte relativ nahe beieinander liegen. Sie sind in Verpackungsmaschinen, Textilmaschinen, CNC-Werkzeugen und der Leichtindustrie weit verbreitet.
2. Progressive Systems (Series Operation) 2. Progressivsysteme (Reihenbetrieb)
Progressive systems are arguably the most popular setup for mobile equipment. In this architecture, lubricant is forced through a series of internal spools inside a progressive distributor block (such as the LUBERR SVM 21D or SVM 23L). The spools move sequentially—spool #2 cannot move until spool #1 has completed its stroke. Progressivsysteme sind wohl die beliebteste Einrichtung für mobile Geräte. Bei dieser Architektur wird Schmierstoff durch eine Reihe von internen Kolben innerhalb eines Progressivverteilerblocks (wie dem LUBERR SVM 21D oder SVM 23L) gepresst. Die Kolben bewegen sich sequenziell – Kolben #2 kann sich erst bewegen, wenn Kolben #1 seinen Hub beendet hat.
Key Advantages: Hauptvorteile:
- Guaranteed Delivery: Because of the sequential design, it is physically impossible for the system to skip a point. If grease enters the block, it must exit the block in order. Garantierte Lieferung: Aufgrund des sequenziellen Designs ist es physikalisch unmöglich, dass das System einen Punkt überspringt. Wenn Fett in den Block eindringt, muss es den Block der Reihe nach verlassen.
- Easy Monitoring: Since a blockage at any single point stops the entire progressive block from cycling, it is very easy to monitor. A single proximity switch on the master block can trigger an alarm to the PLC if the system halts. Einfache Überwachung: Da eine Blockierung an einem beliebigen Punkt den gesamten Progressivblock anhält, ist dies sehr einfach zu überwachen. Ein einziger Näherungsschalter am Hauptblock kann einen Alarm an die SPS auslösen, wenn das System stoppt.
- High Pressure Handling: They can handle stiffer greases and higher back-pressures from tight bearings. Umgang mit hohem Druck: Sie können steifere Fette und höhere Gegendrücke aus engen Lagern bewältigen.
Ideal Applications: Ideale Anwendungen:
Because they ensure no point is missed and are highly tolerant to vibration, progressive systems are the gold standard for Construction Machinery (Excavators, Loaders), Mining Equipment, and Wind Turbine pitch bearings. Da sie sicherstellen, dass kein Punkt übersehen wird, und sehr tolerant gegenüber Vibrationen sind, sind Progressivsysteme der Goldstandard für Baumaschinen (Bagger, Lader), Bergbauausrüstung und Windkraftanlagen-Pitch-Lager.
3. Dual-Line Systems (Heavy-Duty Operation) 3. Zweileitungssysteme (Schwerlastbetrieb)
When you are dealing with massive industrial plants where grease needs to travel hundreds of meters, Single-Line and Progressive systems simply cannot handle the pressure drops. This is where Dual-Line systems shine. Wenn Sie es mit riesigen Industrieanlagen zu tun haben, in denen Fett Hunderte von Metern zurücklegen muss, können Einleitungs- und Progressivsysteme die Druckabfälle einfach nicht bewältigen. Hier glänzen Zweileitungssysteme.
A dual-line system uses two main supply lines and a reversing valve. The pump pressurizes Line 1, which pushes a piston inside the dual-line distributor block (like the SVM 65B) in one direction, dispensing grease. The reversing valve then vents Line 1 and pressurizes Line 2, pushing the piston back and dispensing grease again. Ein Zweileitungssystem verwendet zwei Hauptversorgungsleitungen und ein Umsteuerventil. Die Pumpe setzt Leitung 1 unter Druck, wodurch ein Kolben innerhalb des Zweileitungsverteilerblocks (wie beim SVM 65B) in eine Richtung gedrückt wird und Fett abgibt. Das Umsteuerventil entlüftet dann Leitung 1 und setzt Leitung 2 unter Druck, wodurch der Kolben zurückgedrückt wird und erneut Fett abgibt.
Key Advantages: Hauptvorteile:
- Extreme Distances: Capable of pumping heavy NLGI 2 greases over distances exceeding 100 meters. Extreme Distanzen: In der Lage, schwere NLGI 2-Fette über Entfernungen von mehr als 100 Metern zu pumpen.
- Massive Scalability: A single pump station (like the heavy-duty Duoluberr) can lubricate thousands of points on a single circuit. Massive Skalierbarkeit: Eine einzige Pumpstation (wie der Schwerlast-Duoluberr) kann Tausende von Punkten in einem einzigen Kreislauf schmieren.
- Visual Confirmation: Indicator pins on the dual-line blocks provide instant visual confirmation that the block has cycled successfully. Visuelle Bestätigung: Indikatorstifte auf den Zweileitungsblöcken bieten eine sofortige visuelle Bestätigung, dass der Block erfolgreich getaktet hat.
Ideal Applications: Ideale Anwendungen:
Heavy industry relies exclusively on Dual-Line systems. Steel mills, cement plants, sugar mills, and massive mining draglines are the primary domains for this technology. Die Schwerindustrie verlässt sich ausschließlich auf Zweileitungssysteme. Stahlwerke, Zementwerke, Zuckerfabriken und riesige Schürfbagger im Bergbau sind die Hauptanwendungsbereiche für diese Technologie.
Summary: Making the Choice Zusammenfassung: Die richtige Wahl treffen
Ultimately, your choice dictates the reliability of your plant. Choose Single-Line for flexible, light-duty applications. Choose Progressive when you need absolute certainty that every point is lubricated on mobile or vibrating equipment. Choose Dual-Line when dealing with vast distances and extreme industrial environments. Letztendlich bestimmt Ihre Wahl die Zuverlässigkeit Ihrer Anlage. Wählen Sie Einleitung für flexible, leichte Anwendungen. Wählen Sie Progressiv, wenn Sie absolute Gewissheit benötigen, dass jeder Punkt an mobilen oder vibrierenden Geräten geschmiert wird. Wählen Sie Zweileitung bei großen Entfernungen und extremen industriellen Umgebungen.
Need help designing your system? Benötigen Sie Hilfe bei der Gestaltung Ihres Systems?
Our engineering team can evaluate your machinery and design a custom lubrication system that guarantees ROI. Unser Ingenieurteam kann Ihre Maschinen bewerten und ein maßgeschneidertes Schmiersystem entwerfen, das einen ROI garantiert.

